Tristan de leonis
A partir de la edición de 1501, impresa por Juan de Burgos en Valladolid, aquí tiene el lector un Tristán de Leonís del siglo XXI. Elsa Otero ha realizado una encomiable tarea de modernización fonética, morfológica, sintáctica y hasta léxica, que en ningún momento traiciona el contenido del orignal, pero que abre las puertas del Tristán a todos aquellos para quienes el castellano del otoño medieval supone un obstáculo infranqueable. De lo que se trata es de poner a la gente en contacto con las viejas y nobles narraciones artúricas, aquellas que anidan en un lugar privilegiado de nuestro subconsciente de europeos como es debido. Y el relato de las hazñas de Tristán de Leonís y de sus amores con la Reina Iseo es una de las más altas y fascinantes narraciones artúricas que se conocen.
A partir de la edición de 1501, impresa por Juan de Burgos en Valladolid, aquí tiene el lector un Tristán de Leonís del siglo XXI. Elsa Otero ha realizado una encomiable tarea de modernización fonética, morfológica, sintáctica y hasta léxica, que en ningún momento traiciona el contenido del orignal, pero que abre las puertas del Tristán a todos aquellos para quienes el castellano del otoño medieval supone un obstáculo infranqueable. De lo que se trata es de poner a la gente en contacto con las viejas y nobles narraciones artúricas, aquellas que anidan en un lugar privilegiado de nuestro subconsciente de europeos como es debido. Y el relato de las hazñas de Tristán de Leonís y de sus amores con la Reina Iseo es una de las más altas y fascinantes narraciones artúricas que se conocen.
Ficha técnica
- Autor
- ELSA OTERO (VERSION)
- Edición
- Rústica
- Editorial
- IMAGICA EDICIONES
- Formato
- 23x15,5
- Impresión
- B/N
- Páginas
- 314